如何記憶泰語中英語外來詞的寫法
32 2017-07-20
首先,我們可以找出一些單詞作為例子,來看看英語外來詞在寫法上遵循的一些規(guī)律。
fashion時尚
fan粉絲
action動作
通過上一組詞,我們可以發(fā)現(xiàn),英語中的字母“f”在泰語中通常被寫成“”,發(fā)音為的字母“a”通常被寫成“-”,而如果是短音的,也會相應(yīng)地寫成“–”。另外字母“n”會被寫成“”,字母“c”會被寫成“”,音譯詞中經(jīng)常出現(xiàn)的“”既可以表示“shion”,也可以表示“tion”。
再來一組,
double雙的
dinosaur恐龍
diesel柴油
不知道大家發(fā)現(xiàn)沒有,很明顯,字母“d”在泰語中寫做“”,字母“b”寫做“”。而“l(fā)e”或“l(fā)”則會被寫成“”,雖然在泰語中會念做“”(按照泰國人的發(fā)音方式),但還是寫成了泰語中與英文相對應(yīng)的字母,即“”。相似的情況,我們也可以在恐龍一詞中看到,即“saur”被寫成了“”,泰語中是沒有“”的尾音的,但還是保留了“”,同時在它上面標了個不發(fā)音符號,變成了“”。
泰語中的英文外來詞很多,其寫法一般都遵循上述規(guī)律,即每個英文字母都有其對應(yīng)的泰語寫法,如果英文中的讀法和寫法不一樣,在泰語中則會根據(jù)讀法來拼寫。例如double中的“ou”,英文中念“”,于是泰語中也寫作“–”。這里小編就不一一給大家指出來了,希望各位同學(xué)在學(xué)習(xí)單詞的時候多積累、多總結(jié)。
另外,相信大家也都明白了,要想正確記住泰語中英語外來詞的寫法,首先你得記住這個單詞英語是怎么拼的。不管學(xué)習(xí)哪一門語言,都不能放棄英語的學(xué)習(xí)哦,嘿嘿。
本雙語文章的中文翻譯系滬江泰語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
泰語中的英語外來詞有很多,它們不僅發(fā)音奇特,寫法也不走尋常路,令許多泰語初學(xué)者大傷腦筋。不過聽說,要想記住英語外來詞的寫法并不是件太難的事,這又是為什么呢?
更多推薦:houxue/xuexiao/87991/
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號