>
學(xué)校機(jī)構(gòu) >
徐州市方園外語(yǔ)教育培訓(xùn)中心 >
學(xué)習(xí)資訊>
徐州俄語(yǔ)考試培訓(xùn)班長(zhǎng)期
徐州俄語(yǔ)考試培訓(xùn)班長(zhǎng)期
56 2017-07-31
徐州俄語(yǔ)考試培訓(xùn)班長(zhǎng)期?俄語(yǔ)是俄羅斯民族的言語(yǔ),也是獨(dú)聯(lián)體各國(guó)人民相互外交的共同語(yǔ),要想學(xué)習(xí)并把握好俄語(yǔ),應(yīng)把握以下辦法!
學(xué)好俄語(yǔ)的小技巧!
1、“一日三餐前后”狂讀五分鐘俄語(yǔ),否則就不配吃飯,這叫“一日三餐法”!飯前讀俄語(yǔ)反思人生,飯后讀俄語(yǔ)有助消化!這是一個(gè)巨大的習(xí)氣!我要在全國(guó)遍及這個(gè)習(xí)氣!
2、跑步喊俄語(yǔ)!既練習(xí)了身體肌肉,又練習(xí)了口腔肌肉!兩個(gè)肌肉都興旺的人肯定有“特殊的競(jìng)爭(zhēng)力”!具體做法:在出去跑步前,先謄寫一段俄語(yǔ)放在口袋里。
徐州俄語(yǔ)考試培訓(xùn)班長(zhǎng)期:houxue/news/355701
學(xué)好俄語(yǔ)的要決!
俄語(yǔ)成語(yǔ)翻譯法:近似成語(yǔ)的翻譯
近似成語(yǔ)又稱半對(duì)等成語(yǔ),指的是俄漢成語(yǔ)的字面意思、內(nèi)在含義、寓意哲理均相同,但是詞語(yǔ)形象部分相同,部分不同。在處理這類成語(yǔ)的翻譯時(shí)通常采用意譯法。所謂意譯法,就是把一種語(yǔ)言中成語(yǔ)的形象在不喪失其意思的前提下,盡可能的轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言成語(yǔ)形象的變通方法。例如:Правдаглазаколет——忠言逆耳。俄語(yǔ)中的“правда”,“колет”,與漢語(yǔ)中的“忠言”、“刺痛”是相同的;但是,俄語(yǔ)中的“глаза”(眼)與漢語(yǔ)中的“耳”是不相同的,翻譯時(shí)需要轉(zhuǎn)換形象。
徐州俄語(yǔ)考試培訓(xùn)班長(zhǎng)期:天津紅橋區(qū)小語(yǔ)種培訓(xùn)課程
“徐州俄語(yǔ)考試培訓(xùn)班長(zhǎng)期?”的介紹就到這里了,學(xué)習(xí)俄語(yǔ)壓力是會(huì)有的,把壓力轉(zhuǎn)化成動(dòng)力!啥事情都是:貴在堅(jiān)持。
徐州俄語(yǔ)考試培訓(xùn)班長(zhǎng)期?如需學(xué)習(xí)小語(yǔ)種相關(guān)課程,請(qǐng)聯(lián)系網(wǎng)站客服,一對(duì)一提供培訓(xùn)內(nèi)容講解服務(wù)~
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號(hào)