法語初學者常見病句分析說明
85 2017-07-21
1.他慢慢地朝前走。
誤:Ilavancelentementenavent.
正:Ilavancelentement。
說明:avencer意為allerenavant向前走,前進。因此avancer后面不必再加enavant。同樣的錯誤如:reculerenarrière,因為reculer意為allerenenarrière.
2.雖然他身體不好,但是他仍在工作。
誤:Quoiqu’ellesoitenmauvaisesanté,maiselletravailleencore.
正:Quoiqu’ellesoitenmauvaisesanté,elletravailleencore.
說明:quoique,bienque等引出讓步從句,因此從句中quoique,bienque時,主句不再用mais.
3.趕快!
誤:Dépêchez-vousvite!
正:Dépêchez-vous!
說明:動詞sedépêcher的詞義為sehater,fairevite趕快。因此不能說sedépêchervite,vite一詞是多余的。
4.這個小姑娘真可愛。
誤:Cettepetitefilletteestvraimentaimable.
正:Cettefilletteestvraimentaimable.
說明:名詞fillette的詞義為petitefille小姑娘。雖然,fillette前面不必加petite。同樣如:jeunefillette中的jeune也是不必要的。因為fillette的另一個詞義是jeunefilledanslespremièresannéedel’adolescene少女
5.我緊跟在他后面。
誤:Jelesuisdeprèsderrère.
正:Jelesuisdeprès.
說明:動詞suivre意為allerderrère(qqnquimarche)跟在某人后面,跟隨。句子的錯誤在于中文概念的套用,不明白suivre的詞義。因此,suivre后面不必加derrère.
6.誰付錢?你還是我?
誤:Quivapayerdel’argent?Toioumoi?
正:Quivapayer?Toioumoi?
說明:payer的中文意思就是付錢,因此不能說payerdel’argent。
7.他到下面去了。
誤:Ilestdesenduenbas.
正:Ilestdesendu.
說明:動詞descendre意為allerduhautverslebas下去,因此后面沒有不要加enbas。同樣如monterenhaut中的enhaut是多余的。
(本文來自互聯(lián)網(wǎng),不代表一點資訊的觀點和立場)
掃一掃
獲取更多福利
獵學網(wǎng)企業(yè)微信
獵學網(wǎng)訂閱號
獵學網(wǎng)服務號