>
學(xué)校機(jī)構(gòu) >
鄭州華杰教育 >
學(xué)習(xí)資訊>
【鄭州華杰MBA】MBA聯(lián)考英語(yǔ)沖刺提分標(biāo)點(diǎn)妙用
【鄭州華杰MBA】MBA聯(lián)考英語(yǔ)沖刺提分標(biāo)點(diǎn)妙用
49 2017-07-12
MBA聯(lián)考英語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)妙用,我們教你如何妙用,讓閱卷老師眼前一亮。
一、分號(hào)
分號(hào)表示結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義內(nèi)容的并列,我們可以利用分號(hào)揣摩作者對(duì)所寫內(nèi)容的態(tài)度,進(jìn)一步明晰段落主旨大意。
Instead,thebeststrategyistousetheagentasakindoftipserviceto
keepabreastofjobsinaparticulardatabase;whenyougetE-mail,considerita
remindertocheckthedatabaseagain.(2004,Text1)
翻譯:相反,最佳的策略是把代理當(dāng)作一種提示服務(wù)來(lái)及時(shí)跟蹤某一資料庫(kù)里的工作崗位信息;當(dāng)你收到電子郵件時(shí),你就把它當(dāng)作一種提醒再去查一查資料庫(kù)。
該句子前后是由分號(hào)隔開的兩個(gè)分句,前后兩句意思雖然相同,但很明顯后一句更進(jìn)一步說(shuō)明了作者想要表達(dá)的意思,有助于解答設(shè)問(wèn)題目。
二、冒號(hào)
冒號(hào)在這里起強(qiáng)調(diào)作用,進(jìn)一步解釋說(shuō)明前句中的抽象事物或不易理解的現(xiàn)象。是作者從抽象到具體交代一個(gè)事物的過(guò)程。
NothingcouldpersuademetoreturntothekindoflifeKelseyusedto
advocateandIonceenjoyed:12-hourworkingdays,pressureddeadlines,the
fearfulstrainofofficepoliticsandthelimitationsofbeingaparenton
“qualitytime”.(2001,Text5)
翻譯:沒(méi)有什么可以說(shuō)服我恢復(fù)以前的生活,凱希曾經(jīng)宣揚(yáng)過(guò)這種生活,我也一度享受過(guò)這種生活:每個(gè)工作日干上12小時(shí),壓得人喘不過(guò)氣來(lái)的最后期限,辦公室可怕的明爭(zhēng)暗斗,還有陪伴孩子的“質(zhì)量時(shí)間”受限。
冒號(hào)之后的成分是thekindoflife的同位語(yǔ),起解釋說(shuō)明作用。
三、破折號(hào)
兩個(gè)破折號(hào)之間內(nèi)容是補(bǔ)充說(shuō)明成分,在閱讀中可先不讀。如果破折號(hào)之前句子的意思較難理解,可借助破折號(hào)間的內(nèi)容。
“Thosethingsthatdonotshowupinthetestscores——personality,ability,
courageorhumanity——arepletelyignored.”saysToshikiKaifu,chairmanof
therulingLiberalDemocraticParty'seducationmittee.(2000,Text4)
翻譯:“那些考試成績(jī)無(wú)法反映的東西——個(gè)性、能力、勇氣或人性——完全被忽略了?!眻?zhí)政的自由民主黨教育委員會(huì)主席ToshikiKaifu說(shuō)。
可以看出,假設(shè)我們先將破折號(hào)中間的文字蓋住不讀,似乎也能把這句話順下來(lái),而破折號(hào)中間的部分能幫助考生更好地理解文中內(nèi)容。
四、引號(hào)
1.可表示諷刺:
“Scientific”creationism,whichisbeingpushedbysomefor“equaltime”in
theclassroomswheneverthescientificaccountsofevolutionaregiven,isbased
onreligion,notscience。(1996,Text5)
翻譯:所謂“科學(xué)的”造物主義理論的基礎(chǔ)是宗教而不是科學(xué),但在教學(xué)時(shí)每當(dāng)對(duì)進(jìn)化論進(jìn)行科學(xué)論述時(shí),有些人就用它來(lái)爭(zhēng)得“同等數(shù)量的學(xué)時(shí)”。
2.可用于引用某人觀點(diǎn):
“Istruckgold,”saysRedmon.(2004,Text1)
翻譯:“我發(fā)現(xiàn)了金礦,”Redmon說(shuō)。
3.表示專有名詞
Ihavediscovered,asperhapsKelseywillafterher
much-publicizedresignationfromtheeditorshipofSheafterabuild-upof
stress,thatabandoningthedoctrineof“jugglingyourlife,”andmakingthe
alternativemoveinto“downshifting”bringswithitfargreaterrewardsthan
financialsuccessandsocialstatus.(2001,Text5)
翻譯:我發(fā)現(xiàn),放棄那種“為生活打拼”的信條,轉(zhuǎn)向“減壓減速”的生活,將會(huì)帶來(lái)高于經(jīng)濟(jì)收入和社會(huì)地位的回報(bào);Linda
Kelsey不堪壓力,辭掉She雜志社編輯職務(wù)的消息備受關(guān)注之后,她或許與我有同樣的發(fā)現(xiàn)。
以上是我們給同學(xué)們整理的關(guān)于MBA聯(lián)考英語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)妙用的小例子,希望對(duì)MBA同學(xué)們有所幫助,成功步入自己理想的院校。
推薦熱點(diǎn):web前端開發(fā)培訓(xùn)
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號(hào)